一同進(jìn)入本片謎局的還有這九位:匿名寫作、人頭作者、同人擅譯、締約自由、全球出版體系、著譯關(guān)係、著作權(quán)(不想說(shuō)版權(quán))、粉絲獻(xiàn)祭、作者神話。都是我感興趣的(最感興趣的當(dāng)然是第一位)。想多看點(diǎn)兒它們的愛(ài)恨情仇,但本片當(dāng)然志不在此,僅以輕捷多情的法式筆觸歷亂飛過(guò),介於浮光掠影與驚鴻一瞥之間,不過(guò)呢也夠我欣然領(lǐng)受了。至於本片最觸動(dòng)我的時(shí)刻,當(dāng)然也和故事外觀沒(méi)有關(guān)係;當(dāng)九位譯者在華人同伴的提議下連臂同歌 What the World Needs Now Is Love, Sweet Love 的時(shí)候,電影院裡的我濕了眼角。
張小明_Mz
是日漫用爛的俗套,可是依舊好甜好暖;一個(gè)活在別人刻板印象里的不良,一個(gè)必須靠著導(dǎo)盲磚走在規(guī)定航道上的弱視少女,雙向奔赴,互相救贖。日劇對(duì)邊緣人士的關(guān)注,永遠(yuǎn)走在第一線。P.S.鈴木伸之這是也下海了。