The referee’s a wanker不看球的人有點(diǎn)無(wú)聊death be not proud開(kāi)頭就玄幻了起來(lái)。墻壁開(kāi)裂的時(shí)候,我其實(shí)在想,兇手都在浴缸里分尸了,為什么不大膽懷疑下ta可能多次犯案,比如把其他尸體砌進(jìn)墻里?話說(shuō)是真的靈異還是光線角度的問(wèn)題,母親的照片從微笑變成了皺眉。考慮到乒乓球我想應(yīng)該是靈異吧,畢竟如果只有前房東能看到還有精神疾病的可能,但新房客只會(huì)是因?yàn)檎娴挠泄?。love’s great adventure普通人的生活真的好難啊misdirection比較典型的復(fù)仇故事,看到前面就能猜到結(jié)尾的那種…就是妻子死的好冤thinking out loud居然真的是多重人格,不過(guò)沒(méi)想到征婚的老頭居然不是人格之一the stakeout雖然猜到了新搭檔有問(wèn)題但居然是這種有問(wèn)題
李社長(zhǎng)
懸疑卻缺乏恐懼,符號(hào)意向表現(xiàn)不夠,宗教的魔幻 、矛盾、審判、殺戮與血腥沒(méi)有實(shí)質(zhì)感,所以還是看書(shū)吧!